Islamkritik blev säljande poesi

av Viveca Tallgren

 

Poesi brukar i regel inte sälja i stora upplagor, speciellt inte då det är frågan om debutanter. Danske Yahya Hassan utgör ett slående undantag, skriver Viveca Tallgren.

SJÄLV HAR JAG SKAPAT DET OFÖRSKYLLDA / MITT NAMN ÄR YAHYA HASSAN / OCH MINA FÖRÄLDRAR ÖNSKADE ATT JAG VAR OFÖDD / OCH JAG ÖNSKAR DET SAMMA OM DEM / ÅTMINSTONE ATT DE VAR DÖDFÖDDA / ELLER ATT JAG VAR / DÖD MEN FÖDD / JAG ÄLSKAR ER INTE FÖRÄLDRAR JAG HATAR ERA OLYCKOR / JAG HATAR ERA DUKAR OCH ERA KORANER / OCH ERA ANALFABETISKA PROFETER / ERA INDOKTRINERANDE FÖRÄLDRAR / OCH ERA INDOKTRINERADE BARN / ERA SKAVANKER OCH ERA BÖNER OCH ERT BISTÅND / JAG HATAR LANDET SOM VAR ERT / OCH LANDET SOM BLEV VÅRT

Utdraget kommer från Danmarks just nu mest uppseendeväckande bok, diktsamlingen Yahya Hassan av den 18-åriga diktaren med samma namn som debuterade den 17 oktober i år. Redan två veckor efter utgivningen hade boken sålt 25 000 exemplar (42 000 i mitten av november red.anm.), och den läses av såväl unga som gamla, muslimer som sekulära. Under Köpenhamns bokmässa i november fick författaren dessutom årets debutantpris på 50 000 kronor.

Yahya Hassan är född i Århus år 1995 och är av palestinskt ursprung. De självbiografiska dikterna följer kronologiskt hans uppväxt i ett århusiskt så kallat getto. Här beskriver han faderns dagliga risbastu: ”FEM BARN PÅ RAD OCH EN FAR MED EN KLUBBA / GRÅT OCH TANDAGNISSLAN OCH EN PÖL AV PISS / VI RÄCKER TURVIS HANDEN FRAM / DET DÄR LJUDET NÄR SLAGEN TRÄFFAR…”.

Som många andra killar med tuff bakgrund drogs Yahya som tonåring in i kriminalitet och hamnade på olika vårdanstalter. ”VI KÖR TURVIS / DEN SOM SITTER BAKOM HÅLLER ETT ÖGA PÅ SNUTARNA / OCH KNYCKER VÄSKOR FRÅN CYKLISTER / SOM VI MÖTER PÅ VÄGEN…”, skriver han i dikten ”Polisjakt”.

På en av dessa anstalter blev han intresserad av litteratur och började skriva dikter. Hans litterära inspirationskällor är Dostojevskij, den danska diktaren Michael Strunge (1958-1986) och den norska författaren Karl Ove Knausgård.

 

Om islam med versaler

Men det är Hassans protest mot det islamiska hyckleriet som väckt mest uppseende i Danmark, där många av rädsla för att stämplas som rasister inte vågar kritisera islam. Kanske just därför både chockerar och fascinerar den unga Yahya, inte minst när han på tv läser dikterna med sin enträgna och rytmiska röst.

Alla Yahya Hassans dikter är skrivna med versaler, vilket emellertid inte stör läsningen – snarare tvärtom. Dikterna beskriver kronologiskt hans uppväxt i en palestinsk flyktingfamilj. Det är berättande dikter som uttrycker en oförsonlig vrede över det religiösa hyckleriet, över föråldrade traditioner och våldet i hemmet. Men trots vreden är Yahya Hassans dikter inte någon ensidig tonårsprotest. De är inte hatfulla, men fulla av poesins ofta absurda och motsättningsfulla bildspråk. Han blir stundom också försonlig mot den hårda fadern: ”DU INKASSERADE PENGARNA SOM VI FICK AV FASTRARNA / OCH SADE ATT DET INTE ÄR ANSTÄNDIGT / ATT BARN HAR SÅ MYCKET PENGAR/MEN JAG ÄR STOLT ÖVER DIG / NÄR DU STÅR DÄR OCH GRILLAR HALAL / INTE BARA EN FLYKTING MED HELSKÄGG OCH JOGGINGDRESS / NU LANDAR EN TROLLSLÄNDA PÅ DIN ARM.

Man fångas av Yahya Hassans språkkraft, hans ordspel och de många paradoxerna, som till exempel i följande utdrag av dikten ”Barndom”: ”MOR KROSSAR TALLRIKAR PÅ TRAPPAN / SAMTIDIGT SOM AL JAZEERA TV-TRANSMITTERAR / HYPERAKTIVA BULLDOZERS OCH FÖRTÖRNADE KROPPSDELAR / GAZAREMSAN I SOLSKEN”.

 

Älskad och hatad

Om sina dikter säger Yahya Hassan: ”Detta är min historia. Det är inte så mycket att göra åt den. Ärlighet var premissen. Och det blev sen till en diktsamling och inte en självbiografi, för det är poesin som jag känner inne i mig. Det är den sfären jag tänker i. Det är det som påverkar mig”.

Yahya Hassan är en produkt av det mångkulturella och globaliserade samhället och splittringen mellan två kulturer. Fastän han tagit avstånd från islam och sina föräldrars kultur och traditioner, kan han inte helt frigöra sig från sin uppväxt. Han har till exempel uttryckt fascination av det poetiska elementet i Koranen.

I Danmark har Yahya Hassans dikter fått ett blandat mottagande i invandrarkretsar. Han är älskad av några, hatad av andra.

I tidningen Politiken skrev en ung andra generationens invandrare: ”Yahya Hassan är medveten om att man inte kan ändra sina föräldrars generation, och därför talar han till sin egen. […] Det handlar om en rutten kultur. En kultur, som det brådskar så mycket att ändra. Det kan man inte göra på en dag, men att synliggöra och erkänna att allt detta pågår är ett första steg.[…] Man är inte rasistisk för att man ställer krav till denna grupp”.

Efter att diktsamlingen gavs ut har Yahya Hassan också fått flera dödshot på Facebook för att ha ”svikit sitt palestinska och muslimska ursprung” och då han tidigare i höst var inbjuden som debattör och uppläsare till Øregård Gymnasium i Köpenhamn, urartade tillställningen i en hatfull och hotfull debatt. Den handlade huvudsakligen om huruvida Yahya Hassan kan yttra sig kritiskt om islam och sharia.

Både lärare och elever var illa berörda av debatten, och gymnasiets rektor framhöll att skolan nu skall börja diskutera hur den kan fungera som en demokratisk bildningsinstitution i framtiden: ”Eleverna måste på alla sidor av det politiska och religiösa spektrumet bereda sig på att det man menar, får utmanas. Det är en del av det paketet man köper när man går på ett danskt gymnasium”.

Yahya Hassan själv var inte det minsta överraskad över reaktionerna på gymnasiet. Han är glad åt den debatt hans diktsamling väckt, och insisterar på att den också ska hållas i hans egen miljö, även om polisen först avstyrde en planerad debatt i Odenseförorten Vollsmose. Sedan början av november får Yahya Hassan polisskydd efter att ha överfallits på centralstationen i Köpenhamn.

 

Viveca Tallgren

 

Poesiöversättningarna från danskan är skribentens egna.

Lämna en kommentar


Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.