Kulturell och språklig begriplighet – två sidor av samma mynt
Som vattusvensk är det stimulerande att läsa Ny Tid och få en annan bild dels av Sverige och svensk kultur, dels av Finland och främst finlandsvensk kultur. Skillnader och likheter får andra dimensioner.
När det gäller språkets varianter, svenskan och finlandssvenskan, har frågan om språklig och kulturell begriplighet – oftast i kombination – blivit till en diskussionspunkt innan eller under alla de samarbeten inom media, kultur- och universitetsliv (inte bara inom den finlandssvenska delen) under de två decennier jag samarbetat med Finland.
