jag har länge

haft ett behov

av att skriva åtminstone en dikt

med det latinska alfabetet

 

en av mina vänner tror att

om vi går över till det latinska alfabetet

kommer vårt folk att stjäla mindre

och omedelbart kommer

våra invecklade bysantinismer

våra motbjudande sovjetismer våra oändliga fennougrismer

(förlåt finnar, förlåt ugrer)

att försvinna och någonting kommer att knäppa till i våra huvuden

– och ”voila!” vi är en del av europa

 

och en annan av mina vänner anser att

om vi övergår till det latinska alfabetet

kommer vi automatiskt att bli bättre förstådda

av västslaverna

alla slags polacker och tjecker

(och också tyskarna kommer plötsligt att förstå oss)

och också om de i själva verket inte förstår oss bättre

kan det åtminstone förefalla som

om de kunde förstår oss bättre

 

och ännu en av mina vänner anser

att vi borde borde övergå till det latinska alfabetet

gradvis med början från Västra Ukraina

där jordmånen, alltså mänskorna

är bättre förberedda för detta

eftersom de reser till italien och portugal för att arbeta

och känner till europa inte bara i andra hand

utan av egen erfarenhet

av att göra de tyngsta jobben, fyllda av djupaste avund,

mötande enbart otacksamhet

 

och Mykola Riabchuk som skriver essäer om politik

som jag har den djupaste respekt för

(notera att jag använde stor bokstav inte för italien eller

portugal, men nog för hans namn)

anser att ukraina för att överleva mellan öst och väst

måste krympa till hanterbara dimensioner

vilket innebär de sex regionerna väster om floden zbruch

jag argumenterade länge med honom

och försökte motivera varför vinnytsia- och zjytomir-regionerna

liksom min egen chmelnytskyj-region borde fogas till listan

men ni vet hur smart Mykola Riabchuk är

när han en gång tänkt något så är det så

 

bara bukovina kommer att finna detta praktiskt

regionen kommer automatiskt att övergå till det latinska alfabetet

när den blir en del av stor-rumänien

och också om den bara ansluter sig till lilla moldavien

måste den övergå till det latinska alfabetet

 

om varje levande ukrainsk poet

skriver en dikt med det latinska alfabetet

blir det möjligt att ge ut en antologi

av samtida ukrainsk poesi skriven på det latinska alfabetet

men det är synd att Ivan Malkovych inte kommer att

kunna skriva en dikt

om månskäran i bokstaven E

och det smala ljuset i bokstaven ï
Andriy Bondar
(råöversättning via engelskan)

Andriy Bondar  föddes 1974 i Kamianets-Podilsky i västra Ukraina och flyttade 1994 till Kiev för att studera och skriva. Han publicerade sina första diktsamlingar 1998 och 2001, men har också skrivit prosa och dessutom arbetat för tidningar och tidskrifter. Denna dikt ingick i samlingen Primitiva former av ägande som utkom 2004 och hälsades som en välkommen frisk fläkt i den ukrainska poesin, hans dikter är djupt personliga, men speglar samtidigt den ukrainska kulturens speciella situation.

Andriy Bodar(PL)

 

Lämna en kommentar


Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.